Is the evolution of the English Language noticeable? The English Language has changed drastically, even in recent history. New words are continually entering the language and old ones slowly fall into disuse. Slang, technology and innovation are all helping to change the English Language.
Well, technology has helped to shape the English Language as we know it. What were once common daily occurrences, have little to no importance nowadays. Monitor journalism changes lives because we open that too-small box that most people think they live in. We believe news can and should expand a sense of identity and possibility beyond narrow conventional expectations.
My work in Kenya, for example, was heavily influenced by a Christian Science Monitor article I had forced myself to read 10 years earlier. If you were to come up with a punchline to a joke about the Monitor, that would probably be it.
But you know what? We change lives. We have a mission beyond circulation, we want to bridge divides. And we can prove it. Your subscription to The Christian Science Monitor has expired. You can renew your subscription or continue to use the site without a subscription. If you have questions about your account, please contact customer service or call us at This message will appear once per week unless you renew or log out.
Skip to main content Skip to main menu Skip to search Skip to footer. Search for:. Manage subscription. Subscribe to the Monitor. Monitor Daily current issue. Monitor Weekly digital edition. Community Connect. People Making a Difference. Points of Progress. A Christian Science Perspective. Jennifer Jenkins, a linguist at Southhampton University in the UK, has studied the communication breakdown between non-native speakers of English to see what pronunciations they stumble over.
These provide a clue as to how English may change. The aspects of English pronunciation that promote intelligibility would tend to spread, she has said, while those that promote misunderstanding would wither away. Jenkins also predicts that some clusters of consonants will simplify.
At the beginning of words, they will survive, but at the end of words they may vanish. In the short term, these new pronunciations could become part of how English sounds on the tongues of people who use it as a lingua franca. But in the long term, they could filter into standard English in other parts of the world — even its homelands — if the innovations seem worth adopting. Barbara Seidlhofer, a linguist at the University of Vienna in Austria who studies verbal interactions between non-native English speakers, has made some predictions about how words formed in these regional English varieties will affect how they sound.
Seidlhofer has found non-native speakers drop this. The first is in Old English. But the Vulgar Latin used in speech continued to change, forming new dialects, which in time gave rise to the modern Romance languages: French, Spanish, Portuguese, Romanian and Italian. Similar developments may be traced today in the use of English around the globe, especially in countries where it functions as a second language.
Spanglish, a mixture of English and Spanish, is the native tongue of millions of speakers in the United States , suggesting that this variety is emerging as a language in its own right. Meanwhile, the development of automatic translation software, such as Google Translate , will come to replace English as the preferred means of communication employed in the boardrooms of international corporations and government agencies.
In the future, to speak English will be to speak US English. US spellings such as disk and program are already preferred to British equivalents disc and programme in computing.
0コメント